Abstract | 第2-5页 |
摘要 | 第6-12页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第12-17页 |
1.1 Background of the Study | 第12-13页 |
1.2 Significance of the Study | 第13-14页 |
1.3 Methodology | 第14-15页 |
1.4 Structure of Thesis | 第15-17页 |
Chapter Ⅱ Literature Review | 第17-27页 |
2.1 Previous Studies of Metaphor | 第17-21页 |
2.1.1 Definitions, Classifications and Functions of Metaphor | 第17-19页 |
2.1.2 Studies Abroad | 第19-20页 |
2.1.3 Studies at Home | 第20-21页 |
2.2 Previous Studies of Metaphor Translation | 第21-26页 |
2.2.1 Studies Abroad | 第22-24页 |
2.2.2 Studies at Home | 第24-26页 |
2.3 Previous Studies of Subtitle Translation of The Big Bang Theory from thePerspective of Relevance Theory | 第26-27页 |
Chapter Ⅲ Theoretical Framework | 第27-38页 |
3.1 Basics of Relevance Theory | 第27-32页 |
3.1.1 Introduction | 第27-28页 |
3.1.2 Ostensive-Inferential Communication | 第28-30页 |
3.1.3 Contextual Effects | 第30-31页 |
3.1.4 Optimal Relevance | 第31-32页 |
3.2 Application of Relevance Theory to Translation | 第32-38页 |
3.2.1 Translation as a Dual Ostensive-Inferential Communicative Act | 第33-34页 |
3.2.2 Translation under Contextual Effects | 第34-35页 |
3.2.3 Optimal Relevance in Translation | 第35-38页 |
Chapter IV Relevance-theoretical Analysis of Metaphor Translation in TheBig Bang Theory | 第38-67页 |
4.1 A Brief Introduction to The Big Bang Theory | 第38-39页 |
4.2 Analysis of Ostensive-inferential Process of Metaphor Translation | 第39-49页 |
4.2.1 Orientational Metaphor | 第40-44页 |
4.2.2 Ontological Metaphor | 第44-47页 |
4.2.3 Container Metaphor | 第47-49页 |
4.3 Analysis of Metaphor Translation under Contextual Effects | 第49-61页 |
4.3.1 Source Language Oriented Translation | 第50-55页 |
4.3.2 Target Language Oriented Translation | 第55-60页 |
4.3.3 Compensating the Gap Between Source Language and Target Language | 第60-61页 |
4.4 Application of Optimal Relevance to Metaphor Translation | 第61-67页 |
4.4.1 Metaphor as Ostensive stimulus | 第62-63页 |
4.4.2 Metaphor Translation from the Perspective of Contextual Effects | 第63-65页 |
4.4.3 Metaphor Translation from the Perspective of Processing Efforts | 第65-67页 |
Chapter V Conclusion | 第67-70页 |
5.1 Major Findings of the Study | 第67-69页 |
5.2 Limitations and Suggestions for Future Study | 第69-70页 |
Appendix | 第70-80页 |
References | 第80-83页 |
Acknowledgements | 第83-84页 |