首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语法论文

“一带一路”话语与国家形象建构研究:批评话语分析视角

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
1 Introduction第12-16页
    1.1 Research Background第12-13页
    1.2 Research Purpose第13-14页
    1.3 Research Significance第14页
    1.4 Thesis Organization第14-16页
2 Literature Review第16-26页
    2.1 National Image第16-18页
        2.1.1 Definition of national image第16-17页
        2.1.2 Elements of national image第17页
        2.1.3 Researches on national image第17-18页
    2.2 Discourse Construction第18-20页
    2.3 Previous Studies on National Image Construction第20-23页
        2.3.1 Previous studies on national image construction at home第20-22页
        2.3.2 Previous studies on national image construction abroad第22-23页
    2.4 Previous Studies on the Belt and Road第23-25页
    2.5 Summary第25-26页
3 Theoretical Foundation and Research Design第26-34页
    3.1 Theoretical Foundation第26-31页
        3.1.1 Discourse-Historical Approach第26-27页
        3.1.2 Discursive Strategy第27-29页
        3.1.3 Application of DHA第29-31页
    3.2 Research Design第31-34页
        3.2.1 Research questions第31页
        3.2.2 Data collection and selection第31-32页
        3.2.3 Research procedures第32-34页
4 A Holistic View of the Belt and Road Discourse第34-38页
    4.1 Discourse Topics第34-35页
    4.2 Discourse Regions第35-36页
    4.3 Discourse Attitude第36-37页
    4.4 Summary第37-38页
5 Lexical Analysis of the Belt and Road Discourse第38-48页
    5.1 Word Frequency第38-39页
    5.2 Collocation Analysis第39-46页
        5.2.1 Collocation of "the Belt and Road"第39-44页
        5.2.2 Collocation of "China"第44-46页
    5.3 Summary第46-48页
6 The Discursive Strategies in the Belt and Road News第48-71页
    6.1 Strategy of Nomination第48-52页
        6.1.1 Personal pronoun第48-50页
        6.1.2 Spatial reference第50-51页
        6.1.3 Noun phrase used to nominate "China"第51-52页
    6.2 Strategy of Predication第52-56页
        6.2.1 Explicit predicate第53-55页
        6.2.2 Degree adverbs第55-56页
    6.3 Strategy of Argumentation第56-64页
        6.3.1 Topos of responsibility第56-58页
        6.3.2 Topos of advantage and usefulness第58-59页
        6.3.3 Topos of history第59-61页
        6.3.4 Topos of culture第61-62页
        6.3.5 Topos of number第62-64页
    6.4 Strategy of Perspectivization第64-68页
        6.4.1 Direct and indirect speech acts第64-67页
        6.4.2 Quotation marks第67-68页
    6.5 Strategy of Intensification or Mitigation第68-69页
    6.6 Summary第69-71页
7 Conclusion第71-77页
    7.1 Major Findings第71-76页
    7.2 Suggestions for Future Research第76-77页
Bibliography第77-80页
作者简历第80-82页
学位论文数据集第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:目的论指导下企业网站翻译实践报告--以房产企业网站汉译为例
下一篇:《香水实用指南》翻译实践报告