摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Chapter One Introduction | 第10-13页 |
1.1 Research Background | 第10页 |
1.2 Questions and Purpose of the Research | 第10-11页 |
1.3 Research Significance and Methodology | 第11-12页 |
1.4 Structure of the Thesis | 第12-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-19页 |
2.1 Traditional Views on the Translator’s Status | 第13-14页 |
2.2 Previous Studies on Translator’s Subjectivity Abroad and in China | 第14-15页 |
2.3 Subject and Subjectivity | 第15-16页 |
2.4 The Definition of Translator’s Subjectivity | 第16-18页 |
2.5 Characteristics of Translator’s Subjectivity | 第18-19页 |
Chapter Three A Review of the Research Objects of the Study | 第19-27页 |
3.1 Introduction to Xiao Hong and Hulanhe Zhuan | 第19-20页 |
3.2 Introduction to Jiang Rong and Lang Tuteng | 第20-21页 |
3.3 Introduction to Howard Goldblatt and Tales of Hulan River and Wolf Totem | 第21-24页 |
3.4 Previous Studies on Howard Goldblatt and the Translations of the Two Works | 第24-25页 |
3.5 Reasons for Choosing the Two Works to Study | 第25-27页 |
Chapter Four Howard Goldblatt’s Subjectivity in Translating Hulanhe Zhuan and Lang Tuteng | 第27-54页 |
4.1 Passivity of Howard Goldblatt in Translating the Two Works | 第27-40页 |
4.1.1 Ideology | 第27-31页 |
4.1.1.1 Howard Goldblatt as the Chosen Translator of Hulanhe Zhuan and the Translation Standard of Faithfulness | 第27-28页 |
4.1.1.2 Translation Background of Lang Tuteng and the Translation Approach of Economy | 第28-31页 |
4.1.2 Poetics | 第31-37页 |
4.1.2.1 The Theme and Genre of Hulanhe Zhuan and its Translation | 第31-35页 |
4.1.2.2 The Theme of Lang Tuteng and the Translation Approach of Economy | 第35-37页 |
4.1.3 Patronage | 第37-39页 |
4.1.3.1 Howard Goldblatt’s Selection of Hulanhe Zhuan and its Publication | 第37-38页 |
4.1.3.2 Howard Goldblatt as the Chosen Translator of Lang Tuteng | 第38-39页 |
4.1.4 The Intended Readership of Howard Goldblatt | 第39-40页 |
4.2 Initiative of Howard Goldblatt in Translating the Two Works | 第40-51页 |
4.2.1 The Selection of Source Texts | 第40-43页 |
4.2.1.1 Howard Goldblatt’s Selection of Hulanhe Zhuan | 第41-42页 |
4.2.1.2 Publisher’s Recommendation of Lang Tuteng | 第42-43页 |
4.2.2 Translation Approaches in both Works Reflecting Translator’s Initiative | 第43-51页 |
4.2.2.1 Economy | 第43-47页 |
4.2.2.2 Amplification | 第47-49页 |
4.2.2.3 Adaptation | 第49-51页 |
4.3 Self-regard of Howard Goldblatt in Translating the Two Works | 第51-52页 |
4.4 Summary | 第52-54页 |
Chapter Five Conclusion | 第54-56页 |
Bibliography | 第56-61页 |
Acknowledgements | 第61-62页 |
发表的学术论文 | 第62-63页 |