Abstract | 第6页 |
摘要 | 第7-8页 |
Chapter one Introduction | 第8-13页 |
1.1 Introduction to the Translation Task | 第8页 |
1.2 Introduction to Categories of UN Documents | 第8-10页 |
1.3 Introduction to UN Decisions and UN Internal Justice System | 第10-11页 |
1.4 Significance of the Report | 第11-13页 |
Chapter Two Main Language Features of UN Decisions | 第13-21页 |
2.1 Lexical Features of UN Decisions | 第13-18页 |
2.1.1 Use of Archaisms | 第13-14页 |
2.1.2 Use of Loan Words | 第14-16页 |
2.1.3 Use of Legal Terms | 第16-17页 |
2.1.4 Use of Modal Verbs | 第17-18页 |
2.2 Syntactic Features of UN Decisions | 第18-21页 |
2.2.1 Use of Long Complicated Sentences | 第18-19页 |
2.2.2 Use of Passive Voice | 第19页 |
2.2.3 Use of Negative Sentences | 第19-21页 |
Chapter Three Translation Principles Applied | 第21-28页 |
3.1 The Principle of Precision | 第21-23页 |
3.2 The Principle of Consistency | 第23-25页 |
3.3 The Principle of Standardization | 第25-28页 |
Chapter Four Conclusion | 第28-30页 |
Bibliography | 第30-31页 |
Acknowledgements | 第31-32页 |
Appendix Ⅰ | 第32-76页 |
Appendix Ⅱ | 第76-79页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第79页 |