首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《联合国决议》翻译报告

Abstract第6页
摘要第7-8页
Chapter one Introduction第8-13页
    1.1 Introduction to the Translation Task第8页
    1.2 Introduction to Categories of UN Documents第8-10页
    1.3 Introduction to UN Decisions and UN Internal Justice System第10-11页
    1.4 Significance of the Report第11-13页
Chapter Two Main Language Features of UN Decisions第13-21页
    2.1 Lexical Features of UN Decisions第13-18页
        2.1.1 Use of Archaisms第13-14页
        2.1.2 Use of Loan Words第14-16页
        2.1.3 Use of Legal Terms第16-17页
        2.1.4 Use of Modal Verbs第17-18页
    2.2 Syntactic Features of UN Decisions第18-21页
        2.2.1 Use of Long Complicated Sentences第18-19页
        2.2.2 Use of Passive Voice第19页
        2.2.3 Use of Negative Sentences第19-21页
Chapter Three Translation Principles Applied第21-28页
    3.1 The Principle of Precision第21-23页
    3.2 The Principle of Consistency第23-25页
    3.3 The Principle of Standardization第25-28页
Chapter Four Conclusion第28-30页
Bibliography第30-31页
Acknowledgements第31-32页
Appendix Ⅰ第32-76页
Appendix Ⅱ第76-79页
学位论文评阅及答辩情况表第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:试析《Сепаратор типа СРФ4-150》俄译汉翻译技巧
下一篇:俄语空间词的隐喻用法