首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《文化的定位》翻译实践报告(第七章:言说古风)

摘要第3-4页
Abstract第4页
Table of Contents第5-6页
Chapter One Introduction第6-11页
    1.1 Brief Introduction to Homi K.Bhabha第6-7页
    1.2 Brief Introduction to The Location of Culture第7-8页
    1.3 Brief Introduction to Chapter 7第8-9页
    1.4 Stylistic Characteristics of The Location of Culture第9-11页
Chapter Two Theory and Methods Applied in the Translation第11-15页
    2.1 Translator as the Subject of Transaltion第11-12页
    2.2 Translator's Subjectivity in the Transaltion第12-13页
    2.3 Translating Strategies Applied in the Transaltion第13页
    2.4 Methods in Transalting Dfficult and Long Sentences第13-15页
Chapter Three Case Studies of the Translation Practice第15-22页
    3.1 Transalting Difficult and Long Sentences第15-19页
    3.2 Translating Academic Terms第19-22页
Chapter Four Conclusion第22页
Bibliography第22-23页
Appendix 1 The Original Text第23-44页
Appendix 2 The Translation Text第44-59页
Acknowledgments第59-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:对教材话题和自选话题不同观念之比较研究
下一篇:针对口译业务的项目管理研究