电红外干燥器运输洽谈项目口译实践报告
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 第1章 任务简介 | 第12-13页 |
| 第2章 任务过程 | 第13-16页 |
| 2.1 译前准备任务 | 第13-14页 |
| 2.1.1 早期译前准备任务 | 第13页 |
| 2.1.2 中后期译前准备任务 | 第13-14页 |
| 2.1.3 临时译前准备任务 | 第14页 |
| 2.2 任务进行阶段 | 第14-16页 |
| 2.2.1 接待任务 | 第14页 |
| 2.2.2 会议任务 | 第14-15页 |
| 2.2.3 晚宴任务 | 第15-16页 |
| 第3章 物流领域英语词汇特征 | 第16-18页 |
| 3.1 缩略语 | 第16页 |
| 3.2 专业术语 | 第16-17页 |
| 3.3 新兴词汇 | 第17-18页 |
| 第4章 物流领域商务谈判口译员的素质 | 第18-23页 |
| 4.1 基本素质 | 第18页 |
| 4.1.1 责任心 | 第18页 |
| 4.1.2 心理素质 | 第18页 |
| 4.1.3 礼貌风度 | 第18页 |
| 4.2 英语素质 | 第18-19页 |
| 4.2.1 语言功底 | 第18-19页 |
| 4.2.2 敏锐的听力和良好的记忆能力 | 第19页 |
| 4.2.3 翻译技巧的熟练运用 | 第19页 |
| 4.3 专业素质 | 第19-21页 |
| 4.3.1 物流领域知识 | 第19-20页 |
| 4.3.2 经济管理领域知识 | 第20页 |
| 4.3.3 物流英语知识 | 第20-21页 |
| 4.4 文化素质 | 第21-23页 |
| 4.4.1 跨文化意识的重要性 | 第21页 |
| 4.4.2 跨文化意识的培养 | 第21-23页 |
| 第5章 物流领域商务谈判的口译策略 | 第23-28页 |
| 5.1 词块口译策略 | 第23-25页 |
| 5.2 句子口译策略 | 第25-26页 |
| 5.3 语篇口译策略 | 第26-28页 |
| 结论 | 第28-29页 |
| 参考文献 | 第29-32页 |
| 附录 | 第32-40页 |
| 附录 1 原文 | 第32-36页 |
| 附录 2 译文 | 第36-40页 |
| 致谢 | 第40页 |