首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英译汉中的长句处理--译The Great Brain Race有感

摘要第3页
Abstract第3页
Ⅰ The Great Brain Race(Chapter One)原文及译文第5-37页
Ⅱ 英译汉中的长句处理—译 The Great Brain Race (Chapter One)有感第37-48页
    1. 引言第37-38页
    2 长句的特点第38-42页
        2.1 大量使用名词化结构第38-39页
        2.2 广泛使用被动语句第39-40页
        2.3 使用并列成分较多第40-41页
        2.4 使用形式主语第41页
        2.5 使用粘连结构第41-42页
    3. 长句翻译的方法第42-46页
        3.1 顺序法第42-43页
        3.2 逆序法第43-44页
        3.3 分译法第44-45页
        3.4 合译法第45-46页
    4. 长句翻译的修改整理第46-47页
        4.1 文化词语的翻译第46页
        4.2 译文修改第46-47页
    5. 结语第47-48页
参考文献第48-49页
致谢第49-52页
上海交通大学博士学位论文答辩决议书第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:论法律主体资格
下一篇:牛磺酸棉酚的合成与抗肿瘤作用的研究