首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

浅谈社科类英文文献中长难句翻译技巧--以乔恩·埃尔斯特《在工作与政治生活中实现自我:马克思主义美好生活观》翻译为例

Ⅰ、翻译部分第3-47页
Ⅱ、论述部分第47-62页
    摘要第47-48页
    Abstract第48页
    引言第49页
    第一部分:中英文句法构成及表达差异第49-53页
        一、形合与意合第49-51页
        二、英文长难句的特点第51-53页
    第二部分:长难句翻译技巧和步骤第53-60页
        一、长难句翻译技巧第53-56页
            1. 顺序法第53-55页
            2. 逆序法第55-56页
            3. 分开翻译法第56页
            4. 综合法第56页
        二、长难句翻译步骤第56-60页
            1. 第一步:句法分析第57-58页
            2. 第二步:句意拆分第58-59页
            3. 第三步:短句翻译第59-60页
            2. 第四步:句意的重新组合第60页
    结语第60-62页
参考文献第62-64页
致谢第64-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:我国政党制度的形成、发展及优势研究
下一篇:湘西地区特岗英语教师职业认同调查研究