首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺应论视域下《神探夏洛克》(第三季)官方字幕翻译研究

Abstract第8-9页
摘要第10-11页
Chapter One Introduction第11-15页
    1.1 The Background of the Study第11-13页
    1.2 The Purpose of the Study第13页
    1.3 The Significance of the Study第13页
    1.4 The Struture of the Thesis第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-24页
    2.1 Introduction to Subtitle Translation第15页
    2.2 Previous Studies on Subtitle Translation Home and Abroad第15-24页
        2.2.1 Previous Studies on Subtitle Translation Home第15-18页
        2.2.2 Previous Studies on Subtitle Translation Abroad第18-24页
Chapter Three Theoretical Framework第24-31页
    3.1 Choice-Making第24页
    3.2 Three Properties of Language第24-25页
    3.3 Four Angles of Investigation第25-28页
        3.3.1 Contextual Correlates of Adaptability第26-27页
        3.3.2 Structural Objects of Adaptability第27-28页
        3.3.3 Dynamics of Adaptability第28页
        3.3.4 Salience of Adaptation第28页
    3.4 The Ability of Applying the Adaptation Theory to Translation第28-31页
        3.4.1 Translation as a Choice-Making Process第29页
        3.4.2 Aspects of Adaptability in the Choice-Making Process第29-31页
Chapter Four Research Design第31-33页
    4.1 Research Questions第31页
    4.2 Research Object第31页
    4.3 Research Methods第31页
    4.4 Research Procedure第31-33页
Chapter Five Analysis of the Official Version of Subtitle Translation in Sherlock(Series 3) under Adaptation Theory第33-52页
    5.1 Contextual Adaptation第33-42页
        5.1.1 Communicative Context第33-40页
        5.1.2 Linguistic Context第40-42页
    5.2 Structural Adaptation第42-48页
        5.2.1 Adaptation to Lexical level第42-44页
        5.2.2 Adaptation to Syntactic Level第44-48页
    5.3 Dynamic Adaptation第48-50页
        5.3.1 Time Adaptation第48-49页
        5.3.2 Mutual Adaptation between Context and Language第49-50页
    5.4 Adaptation to the Degree of Salience第50-52页
Chapter Six Subtitle Translation Strategies Adopted in Sherlock(series 3)第52-55页
    6.1 Addition第52页
    6.2 Domestication第52页
    6.3 Generalization第52页
    6.4 Substitution第52-53页
    6.5 Explicitation第53页
    6.6 Paraphrasing第53页
    6.7 Omission第53-55页
Chapter Seven Conclusion第55-57页
    7.1 Major Findings第55页
    7.2 Limitations of the Studies第55-56页
    7.3 Suggestions for Future Studies第56-57页
References第57-60页
Acknowledgements第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:众筹融资在文化产业的应用推广研究--以动漫产业向游戏产业推广为例
下一篇:小学高年级学生英语自主学习及自我管理能力的现状与培养策略的研究--以苏州市吴中区某中心小学为例