模拟交传口译实践报告--米歇尔“读万卷书不如行万里路”演讲
内容摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第1章 模拟口译实践项目概况 | 第9-12页 |
1.1 材料背景介绍 | 第9-10页 |
1.2 模拟口译实践项目要求 | 第10-12页 |
第2章 模拟口译实践理论指导 | 第12-18页 |
2.1 翻译目的论 | 第12-14页 |
2.1.1 功能目的论的概述 | 第12-14页 |
2.1.2 翻译目的论的基本原则 | 第14页 |
2.2 演讲与口译 | 第14-18页 |
2.2.1 演讲的分类及相关特点 | 第15页 |
2.2.2 口译中涉及的演讲技巧 | 第15-18页 |
第3章 模拟口译实践过程 | 第18-21页 |
3.1 译前准备 | 第18-19页 |
3.2 译中处理 | 第19-20页 |
3.3 译后阶段 | 第20-21页 |
第4章 模拟口译实践案例分析 | 第21-28页 |
4.1 词汇层面 | 第21-25页 |
4.1.1 增译法 | 第21-22页 |
4.1.2 减译法 | 第22-24页 |
4.1.3 词类转移法 | 第24-25页 |
4.2 句子层面 | 第25-28页 |
4.2.1 直译法 | 第25-26页 |
4.2.2 意译法 | 第26-28页 |
第5章 模拟口译实践总结 | 第28-30页 |
5.1 实践的主要发现 | 第28页 |
5.2 实践的收获与启发 | 第28-29页 |
5.3 实践的不足 | 第29-30页 |
附录1 | 第30-35页 |
附录2 | 第35-39页 |
参考文献 | 第39-40页 |
后记 | 第40页 |