首页--语言、文字论文--汉语论文--方言论文--湘语(湖南话)论文

湖南方言中“受益者”标记的语义关联

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-12页
LIST OF ABBREVIATIONS第12-13页
CHAPTER ONE GENERAL INTRODUCTION第13-17页
    1.1 Research questions第13-14页
    1.2 Data sources第14-15页
    1.3 Organization of the thesis第15-17页
CHAPTER TWO THEORETICAL FOUNDATIONS第17-27页
    2.1 Semantic Map Model第17-21页
        2.1.1 Steps to draw a semantic map第18-20页
        2.1.2 The advantages of Semantic Map Model第20-21页
    2.2 Grammaticalization第21-26页
        2.2.1 Unidirectionality in grammaticalization第22-23页
        2.2.2 Degrees of grammaticalization第23-26页
    2.3 Semantic Map and grammaticalization第26-27页
CHAPTER THREE LITERATURE REVIEW第27-44页
    3.1 Previous studies on semantic roles第27-28页
    3.2 Definition of semantic roles studied in this paper第28-36页
        3.2.1 Beneficiary and recipient第28-30页
        3.2.2 Direction第30-32页
        3.2.3 Comitative and conjunctive第32-33页
        3.2.4 Strong imperative第33-35页
        3.2.5 Passive, disposal, source, instrumental, causative, and location第35-36页
    3.3 Studies on the interrelations between beneficiary and related semanticrole markers第36-41页
    3.4 Previous studies on semantic maps about the beneficiary and itsrelevant roles第41-44页
CHAPTER FOUR BENEFICIARY MARKERS AND THEIR SEMANTIC RELEVANCE INHUNAN DIALECTS第44-71页
    4.1 General introduction of Hunan dialects第44-45页
    4.2 Homonymy or polysemy?第45页
    4.3 Beneficiary makers in Hunan dialects第45-56页
        4.3.1 Beneficiary makers originating from giving/helping verbs第46-51页
        4.3.2 Beneficiary makers originating from comitative markers第51-56页
    4.4 Problems to be fixed第56-57页
    4.5 Proposed solutions第57-71页
        4.5.1 A division of human source and locative source第57-62页
        4.5.2 Linking strong imperative and beneficiary第62-64页
        4.5.3“BEN +wo (我) + VP”第64-71页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第71-74页
REFERENCES第74-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:马克·吐温短篇小说:从边疆幽默到黑色幽默的演变
下一篇:中国社交媒体QQ和微信中的语码混用--网络媒介下的非标准汉语和标准汉语的语码混用研究