首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语域理论指导下的《国际承包合同索赔理论与方法》翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第8-10页
Chapter One Theoretical Basis第10-15页
    1.1 Development of Register Theory第10-12页
    1.2 Application of Register Theory in Translation第12页
    1.3 Translation of International Civil Engineering Project Claim Reports第12-15页
Chapter Two Computer-aided Tools第15-18页
    2.1 Pre-translation Management第15-16页
    2.2 During-translation Management第16页
    2.3 Post-translation Management第16-18页
Chapter Three Application of Register Theory第18-33页
    3.1 Techniques of Correspondence in Field第18-27页
        3.1.1 Usuage of Formal Words第18-23页
        3.1.2 Usage of Unique Terminologies第23-25页
        3.1.3 Usage of Archaic Words第25页
        3.1.4 Usage of“shall”,“must”and“shall not”第25-27页
    3.2 Techniques of Correspondence in Tenor第27-29页
        3.2.1 Formality第27-28页
        3.2.2Inter-personality第28-29页
    3.3 Techniques of Correspondence in Mode第29-33页
        3.3.1 Grammatical Cohesion第29-31页
        3.3.2 Lexical Cohesion第31-33页
Conclusion第33-35页
Bibliography第35-38页
Appendix第38-106页
Acknowledgements第106页

论文共106页,点击 下载论文
上一篇:丰优10号小麦营养特征与穗肥关键技术研究
下一篇:基于多维泰勒网优化控制的舰船减摇三维仿真