| 致谢 | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| 第一章 引言 | 第10-12页 |
| 1.1 翻译项目简介 | 第10-11页 |
| 1.2 翻译项目目的及意义 | 第11-12页 |
| 第二章 译前准备 | 第12-16页 |
| 2.1 胜任能力简介及能力框架的应用 | 第12-14页 |
| 2.2 平行文本的查阅、分析及术语表的制定 | 第14页 |
| 2.3 胜任能力框架文本特点研究及翻译理论选择 | 第14-16页 |
| 第三章 案例分析 | 第16-28页 |
| 3.1 词汇及短语翻译 | 第16-21页 |
| 3.2 单句翻译 | 第21-28页 |
| 第四章 审校 | 第28-29页 |
| 4.1 自我审校及人力资源部门审校 | 第28-29页 |
| 4.2 销售人员评价 | 第29页 |
| 第五章 总结 | 第29-32页 |
| 参考文献 | 第32-33页 |
| 附录 1:术语表 | 第33-35页 |
| 附录 2:COMPETENCE FRAMEWORK-SALES DEPARTMENT. (节选) 原文 | 第35-49页 |
| 附录 3:COMPETENCE FRAMEWORK-SALES DEPARTMENT. (节选) 译文 | 第49-56页 |