奈达功能对等理论视角下的科技英语翻译报告--以物联网与智慧城市为例
| 摘要 | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 第一章 翻译项目介绍 | 第8-10页 |
| 1.1 项目背景 | 第8页 |
| 1.2 研究文本 | 第8-9页 |
| 1.3 报告结构 | 第9-10页 |
| 第二章 翻译研究过程 | 第10-14页 |
| 2.1 译前准备 | 第10页 |
| 2.2 翻译理论基础及应用 | 第10-11页 |
| 2.2.1 功能对等理论 | 第10-11页 |
| 2.2.2 功能对等理论对本次翻译的指导意义 | 第11页 |
| 2.3 难点分析 | 第11-14页 |
| 第三章 翻译案例分析 | 第14-22页 |
| 3.1 从词汇角度分析 | 第14-16页 |
| 3.1.1 转换法 | 第14-15页 |
| 3.1.2 增补法 | 第15-16页 |
| 3.1.3 省略法 | 第16页 |
| 3.2 从句子角度分析 | 第16-19页 |
| 3.2.1 被动语句的处理 | 第17-18页 |
| 3.2.2 定语从句的处理 | 第18-19页 |
| 3.3 从语篇角度分析 | 第19-22页 |
| 3.3.1 衔接关系的处理 | 第19-21页 |
| 3.3.2 逻辑关系的处理 | 第21-22页 |
| 第四章 翻译实践总结 | 第22-24页 |
| 4.1 工作总结 | 第22页 |
| 4.2 问题与局限性 | 第22-24页 |
| 参考文献 | 第24-26页 |
| 附录一: 原文 | 第26-44页 |
| 附录二: 译文 | 第44-56页 |
| 致谢 | 第56页 |