摘要 | 第4页 |
Резюме | 第5-8页 |
绪论 | 第8-9页 |
第一章 ?Техника машиностроения?中的语言特点 | 第9-14页 |
第一节 词汇特点 | 第9-12页 |
一、专业术语的大量使用 | 第9-10页 |
二、名词和动名词词组的二格连串使用 | 第10页 |
三、大量使用表示恒常意义的动词现在时 | 第10-11页 |
四、缩略语的大量使用 | 第11-12页 |
第二节 句法结构特点 | 第12-14页 |
一、大量使用被动句式 | 第12页 |
二、静词性合成谓语使用广泛 | 第12-13页 |
三、使用客观词序 | 第13-14页 |
第二章 ?Техника машиностроения?中的词汇翻译策略 | 第14-16页 |
第一节 词义选择 | 第14页 |
一、普通词汇作专业术语时的语义选择 | 第14页 |
二、同一词汇不同搭配中的语义选择 | 第14页 |
第二节 词类转换 | 第14-16页 |
一、动名词转换为动词 | 第14-15页 |
二、形容词转换为名词 | 第15页 |
三、名词转换为形容词 | 第15-16页 |
第三章 ?Техника машиностроения?中句子的翻译策略 | 第16-20页 |
第一节 增减策略 | 第16-17页 |
一、增译策略 | 第16-17页 |
二、减译策略 | 第17页 |
第二节 转换策略 | 第17-18页 |
第三节 分合策略 | 第18-20页 |
一、分译策略 | 第18-19页 |
二、合译策略 | 第19-20页 |
结语 | 第20-21页 |
参考文献 | 第21-23页 |
致谢 | 第23-26页 |
附件:原文/译文 | 第26-58页 |