| Acknowledgements | 第1-5页 |
| ABSTRACT | 第5-7页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| Chapter One INTRODUCTION | 第10-13页 |
| ·Objectives of the Research | 第10页 |
| ·Significance and Necessity of the Research | 第10-11页 |
| ·Data Collection and Methodology | 第11页 |
| ·General Structure of the Thesis | 第11-13页 |
| Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第13-28页 |
| ·A Review of Researches on Tourism Translation | 第13-19页 |
| ·Studies on Translation of Tourism Texts Abroad | 第13-14页 |
| ·Studies on Translation of Tourism Texts in China | 第14-18页 |
| ·Comments on Existing Studies | 第18-19页 |
| ·Reception Aesthetics Theory | 第19-25页 |
| ·Development of the Reception Aesthetics | 第20-21页 |
| ·Main Concepts | 第21-25页 |
| ·Horizon of Expectations | 第22-23页 |
| ·Indeterminacy and Concretization | 第23-24页 |
| ·Role and Status of the Readers | 第24-25页 |
| ·Reception Aesthetics Theory in Translation | 第25-28页 |
| Chapter Three INTRODUCITON TO SUZHOU CLASSICAL GARDENS | 第28-35页 |
| ·Role of Suzhou Classical Gardens | 第28-29页 |
| ·Basic Functions of Suzhou Classical Garden Introduction | 第29-31页 |
| ·Informative Function | 第29-30页 |
| ·Attractive Function | 第30页 |
| ·Persuasive Function | 第30-31页 |
| ·Features of Suzhou Classical Garden Introduction | 第31-33页 |
| ·Language Features | 第31-32页 |
| ·Cultural Features | 第32-33页 |
| ·Problems in English Translation of Suzhou Classical Garden Introduction | 第33-35页 |
| Chapter Four RECEPTION AESTHETICS THEORY APPLIED TO THE TRANSLATION OF SUZHOU CLASSICAL GARDEN INTRODUCTIONS | 第35-45页 |
| ·Shortening Aesthetic Distance | 第35-42页 |
| ·Recognition of Readers’Knowledge Constraints | 第35-37页 |
| ·Compliance with the Linguistic Pattern of Target Language | 第37-41页 |
| ·The Lexical Level | 第37-38页 |
| ·The Syntactic Level | 第38-39页 |
| ·The Discourse Level | 第39-41页 |
| ·Focus on the Appellative Function of the Text | 第41-42页 |
| ·Broadening Existing Horizon of Expectation | 第42-45页 |
| ·Conveyance of Chinese Cultural Implication | 第42-43页 |
| ·Explanation of Chinese Aesthetic Habits | 第43-45页 |
| Chapter Five PROPOSED METHODS OF THE TRANSLATION OF SUZHOU CLASSICAL GARDEN INTRODUCTIONS | 第45-50页 |
| ·Annotation | 第45-46页 |
| ·Amplification | 第46-47页 |
| ·Omission | 第47-48页 |
| ·Restructuring | 第48-50页 |
| Chapter Six CONCLUSION | 第50-52页 |
| ·The Major Findings | 第50-51页 |
| ·The Suggestions for Future Research | 第51-52页 |
| REFERENCES | 第52-57页 |