首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下史书人物传记的翻译策略研究--以《史记·孟尝君列传》的英译为例

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第10-14页
    1.1 Background of the study第10页
    1.2 Objectives of the study第10-11页
    1.3 Theoretical foundation of the study第11-13页
    1.4 Layout of this paper第13-14页
Chapter 2 Literature Review第14-18页
    2.1 Previous study on skopos theory第14-15页
    2.2 Previous study on the translation of historical biographies第15-17页
    2.3 Space for this study第17-18页
Chapter 3 Translation Strategy of Historical Biographies under Skopos Theory第18-29页
    3.1 Translation strategy of low cultural value sentences第19-20页
    3.2 Translation strategy of middle cultural value sentences第20-22页
    3.3 Translation strategy of low cultural value sentences第22-23页
    3.4 Translation strategy of words第23-24页
    3.5 Translation strategy of phrases第24-25页
    3.6 Translation strategy of sentences第25-26页
    3.7 Translation strategy of paragraphs第26-27页
    3.8 Translation strategy of discourse第27-29页
Chapter 4 Conclusion第29-31页
    4.1 Major findings第29页
    4.2 Implications of the study第29-30页
    4.3 Limitations of the study第30页
    4.4 Suggestions for further study第30-31页
References第31-33页
Appendix I Source Text第33-47页
Appendix II Target Text第47-82页
Acknowledgements第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:西藏拉果错地区蛇绿岩带地球化学特征及找矿潜力分析
下一篇:滇西凤庆望城关花岗岩地球化学特征及其构造意义