首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2016中国—东盟博览会旅游展柬埔寨旅游推介会口译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
Chapter Ⅰ Task Description第8-11页
    1.1 Task Background第8-9页
    1.2 Task Contents第9页
    1.3 Task Goal第9-11页
Chapter Ⅱ Process Description第11-16页
    2.1 Advance Preparation第11-13页
    2.2 Interpreting Process第13-14页
    2.3 Post-task Description第14-16页
Chapter Ⅲ Case Study第16-38页
    3.1 Effort Allocation Problems第16-31页
        3.1.1 Literature Review on Gile's Effort Model第16-17页
        3.1.2 Listening and Analysis Effort第17-22页
        3.1.3 Short-term Memory Effort第22-26页
        3.1.4 Speech Production Effort第26-31页
    3.2 Application of Interpreting Techniques第31-35页
        3.2.1 Amplification第31-32页
        3.2.2 Omission第32-34页
        3.2.3 Literal Interpreting第34-35页
    3.3 Objective Factors Influencing the Quality of Interpretation第35-38页
        3.3.1 Audience第35-36页
        3.3.2 Environmental Conditions第36-38页
Chapter Ⅳ Evaluation and Reflection第38-43页
    4.1 Self Evaluation第38-42页
        4.1.1 The Interpretation Quality Influenced by Psychological Quality第38-39页
        4.1.2 The Interpretation Quality Influenced by Effort Allocation第39-41页
        4.1.3 The Familiarity with Cambodian Accent第41-42页
        4.1.4 The Speed and Volume Evaluation第42页
    4.2 Client Feedback第42-43页
Chapter Ⅴ Conclusion第43-49页
    5.1 The Improvement of Professional Skills第43-45页
    5.2 The Requirements of Comprehensive Quality第45-47页
    5.3 Gains from the Interpreting Practice第47-49页
References第49-51页
Appendix第51-79页
Acknowledgements第79-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:叶片式机油泵噪音控制研究
下一篇:轮齿表面凹坑形貌对面齿轮弹流润滑的影响分析