可口可乐英汉广告语比较研究
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 绪论 | 第8-11页 |
1.1 选题缘由及意义 | 第8-9页 |
1.2 研究现状 | 第9-10页 |
1.3 本文语料及研究方法 | 第10-11页 |
第二章 可口可乐英语广告语特点 | 第11-20页 |
2.1 修辞特点 | 第11-17页 |
2.1.1 词汇修辞 | 第11-15页 |
2.1.2 结构修辞 | 第15-16页 |
2.1.3 音韵修辞 | 第16-17页 |
2.2 词汇特点 | 第17-18页 |
2.2.1 多使用形容词 | 第17页 |
2.2.2 多使用动词 | 第17-18页 |
2.2.3 多使用代词 | 第18页 |
2.2.4 常使用副词 | 第18页 |
2.3 句法特点 | 第18-20页 |
2.3.1 多使用简单句和陈述句 | 第18-19页 |
2.3.2 使用省略句 | 第19页 |
2.3.3 常用主动语态和一般现在时 | 第19-20页 |
第三章 可口可乐汉语广告语特点 | 第20-25页 |
3.1 修辞特点 | 第20-22页 |
3.1.1 词汇修辞 | 第20-21页 |
3.1.2 结构修辞 | 第21-22页 |
3.1.3 音韵修辞 | 第22页 |
3.2 词汇特点 | 第22-23页 |
3.2.1 多使用动词 | 第22-23页 |
3.2.2 使用副词 | 第23页 |
3.2.3 多使用形容词 | 第23页 |
3.3 句法特点 | 第23-25页 |
3.3.1 长句和短句 | 第23页 |
3.3.2 并列结构 | 第23-25页 |
第四章 可口可乐英汉广告语言异同分析 | 第25-28页 |
4.1 可口可乐英汉广告语言的共同点 | 第25-26页 |
4.1.1 修辞方面 | 第25页 |
4.1.2 词汇方面 | 第25-26页 |
4.1.3 句法方面 | 第26页 |
4.2 可口可乐英汉语言的不同点 | 第26-28页 |
4.2.1 音韵方面 | 第26页 |
4.2.2 词汇方面 | 第26-27页 |
4.2.3 句法方面 | 第27-28页 |
第五章 结语 | 第28-29页 |
参考文献 | 第29-31页 |
附录 | 第31-33页 |
致谢 | 第33页 |