首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

框架语义网络框架库翻译报告

中文摘要第8-9页
Abstract第9-10页
第一章 任务概述第11-14页
    1.1 任务背景第11页
    1.2 任务描述第11-12页
    1.3 任务要求第12-13页
    1.4 任务意义第13-14页
第二章 任务过程第14-16页
    2.1 译前准备第14页
    2.2 翻译过程第14页
    2.3 译后审校第14-15页
    2.4 验收入库第15页
    2.5 小结第15-16页
第三章 案例分析第16-24页
    3.1 翻译中的难点和解决方法第16-19页
        3.1.1 术语的翻译第16页
        3.1.2 定义性的句子的翻译第16-18页
        3.1.3 长句子的翻译第18-19页
    3.2 翻译方法第19-24页
        3.2.1 顺译法第19-20页
        3.2.2 省译法第20-21页
        3.2.3 转译法第21-22页
        3.2.4 拆译法第22-24页
第四章 总结第24-25页
参考文献第25-26页
附录第26-71页
致谢第71-72页
个人简况及联系方式第72-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:小说中人物翻译的实践报告--以《崎路向北》为例
下一篇:从贝多芬109号奏鸣曲出发分析物理力的三要素与音色的关系