| 中文摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7页 |
| 第一章 任务描述 | 第8-9页 |
| 1.1 选题的目的和意义 | 第8页 |
| 1.2 论文框架及内容 | 第8-9页 |
| 第二章 任务过程 | 第9-11页 |
| 2.1 译前准备 | 第9页 |
| 2.2 翻译过程 | 第9页 |
| 2.3 校改阶段 | 第9-11页 |
| 第三章 案例分析 | 第11-19页 |
| 3.1 英语新闻标题中的小词问题及应对方法 | 第11-14页 |
| 3.1.1 新闻标题中的小词问题 | 第11页 |
| 3.1.2 新闻标题中小词问题的应对方法:以"小"变"大" | 第11-14页 |
| 3.2 新闻委婉语翻译存在的问题及应对方法 | 第14-19页 |
| 3.2.1 委婉语的保留问题 | 第14-15页 |
| 3.2.2 新闻委婉语的应对方法 | 第15-19页 |
| 3.2.2.1 本义加注委婉义 | 第15-16页 |
| 3.2.2.2 直接使用委婉义 | 第16-19页 |
| 第四章 实践总结 | 第19-20页 |
| 附录 | 第20-58页 |
| 参考文献 | 第58-59页 |
| 致谢 | 第59-60页 |
| 个人简况及联系方式 | 第60-62页 |