首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

戏剧中的前景化语言及其汉译策略--美国剧作家苏珊·格拉斯佩尔The Verge的汉译报告

致谢第1-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-9页
项目说明第9-12页
源语/译语对照语篇第12-60页
一、引言第60-64页
   ·前景化理论简介第60-62页
   ·前景化理论与翻译研究第62-64页
二、本论第64-73页
   ·戏剧中质量前景化语言的翻译第64-70页
     ·语义偏离手法的前景化语言翻译第64-67页
     ·语法偏离手法的前景化语言翻译第67-70页
   ·戏剧中数量前景化语言的翻译第70-73页
     ·反复手法的前景化语言翻译第70-71页
     ·平行手法的前景化语言翻译第71-73页
三、结论第73-74页
参考文献第74-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:英语新闻语篇中直接引语的翻译--以“State of Deception”为例
下一篇:英语经济新闻语篇中互文性的批评话语分析