首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

基于语料库的中英泰大学英文简介研究

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-12页
Chapter One Introduction第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-24页
   ·Literature Review on Studies about University Introduction第14-16页
   ·Literature Review on Studies on Introductions of Other Organizations第16-20页
   ·Literature Review on Corpus-based Translation Studies第20-24页
Chapter Three Research Design第24-41页
   ·Research Theory and Research Methodology第24-35页
     ·Research Theory第24-30页
     ·Research Methodology第30-35页
   ·Research Tools第35-41页
     ·Tool for Text Cleaning第35-37页
     ·Readability Analyzer 1.0第37-38页
     ·AntConc 3.2.4 w第38-41页
Chapter Four Analysis on the Differences of Three Aspects of the Three Sub-corpora第41-98页
   ·Analysis on Type/Token Ratio(TTR) and Standardized Type/Token Ratio(STTR)第41-43页
     ·Working out the TTR and the STTR of Each Sub-corpus第41-43页
     ·Analysis on the Differences in the TTRs and the STTRs of the Three Sub-corpora第43页
   ·Analysis on the Word Lists第43-79页
     ·Working out the Word Lists of the Three Sub-corpora第43-50页
     ·Analysis on the High Frequency Words from the Word Lists第50-61页
     ·Analysis on Other Specific Content Words by Using a Sotplist第61-79页
   ·Analysis on the Keyword Lists第79-96页
     ·Making Keyword Lists of Each Sub-corpus第79-84页
     ·Analysis on Words Occurring on the Extremes of the Keyword Lists第84-96页
   ·A Summary on the Reasons Leading to the Differences第96-98页
Chapter Five Conclusion第98-100页
Bibliography第100-106页
Papers Published During the Study for M. A. Degree第106页

论文共106页,点击 下载论文
上一篇:《中国军力及安全发展年度报告》(第一至四章及附录一)翻译的项目报告
下一篇:联合国教科文组织第十三届母语日研讨活动嘉宾发言稿翻译项目报告