| 摘要 | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-8页 |
| Contents | 第8-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
| ·Motivation and Significance | 第10-11页 |
| ·Approaches and Layout | 第11-13页 |
| Chapter Two Literature Review | 第13-20页 |
| ·Brief Introduction to Hung Lou Meng's Translations | 第13-14页 |
| ·Studies on Hung Lou Meng's Translations | 第14-15页 |
| ·Wang's Translations of Hung Lou Meng | 第15-18页 |
| ·Studies on Wang's Translations | 第18-20页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第20-29页 |
| ·Manipulation Theory | 第20-24页 |
| ·The Formation and Development of Manipulation School | 第20-22页 |
| ·Translation as Rewriting | 第22-23页 |
| ·Translation as Manipulation | 第23-24页 |
| ·Three Manipulative elements | 第24-29页 |
| ·Ideology | 第24-26页 |
| ·Poetics | 第26-27页 |
| ·Patronage | 第27-29页 |
| Chapter 4 Manipulation in Wang's Translations | 第29-59页 |
| ·Ideology's Manipulation | 第29-40页 |
| ·Manipulation on Text Selection | 第29-32页 |
| ·Manipulation on Translator's Subjectivity | 第32-36页 |
| ·Manipulation on Academic Orientation | 第36-40页 |
| ·Poetics' Manipulation | 第40-50页 |
| ·Manipulation on Translator's Attitude | 第40-44页 |
| ·Manipulation on Translation Strategy | 第44-47页 |
| ·Manipulation on Language Style | 第47-50页 |
| ·Patronage's Manipulation | 第50-59页 |
| ·Manipulation on Translation Purpose | 第50-52页 |
| ·Manipulation on Exotic Atmosphere | 第52-55页 |
| ·Manipulation on Cultural Images | 第55-59页 |
| Chapter 5 Conclusions | 第59-62页 |
| ·Results and Contributions | 第59-60页 |
| ·Limitations and Expectations | 第60-62页 |
| Acknowledgements | 第62-63页 |
| References | 第63-65页 |
| Research Results Obtained during the Study for Master Degree | 第65-66页 |