内容摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
第一章 翻译项目简介 | 第7-10页 |
·项目背景 | 第7-8页 |
·作者简介 | 第7页 |
·原著简介 | 第7-8页 |
·原文内容 | 第8页 |
·项目意义 | 第8-10页 |
第二章 原文分析及翻译策略的提出 | 第10-13页 |
·文本特点 | 第10页 |
·翻译的难点 | 第10-11页 |
·翻译策略及翻译准备 | 第11-13页 |
第三章 翻译方法及译例分析 | 第13-20页 |
·斟酌字词 | 第13-15页 |
·选词取义 | 第13-14页 |
·词类转换 | 第14-15页 |
·句子结构调整 | 第15-17页 |
·语序调整 | 第16页 |
·句子组合与拆分 | 第16-17页 |
·括号的处理 | 第17-20页 |
第四章 总结 | 第20-22页 |
·经验总结 | 第20页 |
·存在的问题 | 第20-22页 |
参考文献 | 第22-23页 |
附录1 原文 | 第23-39页 |
附录2 译文 | 第39-49页 |
致谢 | 第49页 |