摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Introduction | 第10-14页 |
ChapterⅠ Theoretical Basis | 第14-25页 |
1. The Cultural Translation Theory | 第14-20页 |
2. The Translator’s Cultural Subjectivity in Cultural Translation | 第20-22页 |
3. The Cultural Compatibility in Cultural Translation | 第22-25页 |
Chapter Ⅱ Representation of the Translator’s Cultural Subjectivity in Lin Yutang’s Six Chapters of a Floating Life | 第25-45页 |
1. An Analysis of Lin Yutang as a Translator | 第25-30页 |
2. Representation of Lin’s Cultural Subjectivity in the Selection of Source Text | 第30-35页 |
3. Representation of Lin’s Cultural Subjectivity in the Selection of Translation Strategy | 第35-45页 |
Chapter Ⅲ Representation of Cultural Compatibility in Lin Yutang’s Six Chapters of a Floating Life | 第45-68页 |
1. Representation of Comprehension of Cultural meaning | 第45-53页 |
2. Representation of Reader Reception | 第53-58页 |
3. Representation of Aesthetic Judgment | 第58-68页 |
Conclusion | 第68-70页 |
Bibliography | 第70-72页 |
Acknowledgements | 第72-73页 |
攻读学位期间发表论文以及参加科研情况 | 第73-74页 |