| Acknowledgements | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| CHAPTER 1 INTRODUCTION | 第8-13页 |
| ·LANGUAGE AND CULTURE | 第8-9页 |
| ·UNIVERSALITY AND PLURALISM OF LANGUAGE | 第9-13页 |
| ·Universality | 第9页 |
| ·Pluralism | 第9-13页 |
| ·In relation to Identity | 第10-11页 |
| ·In Relation to Post-colonialism | 第11-13页 |
| CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW | 第13-25页 |
| ·ENGLISH AS A LINGUA FRANCA | 第13-15页 |
| ·VARIETIES OF ENGLISH | 第15-22页 |
| ·Temporal Dialects | 第16-17页 |
| ·Social Dialects | 第17-18页 |
| ·Regional Dialects of English: World Englishes | 第18-22页 |
| ·The Three Concentric Circles | 第20-21页 |
| ·Standard for World Englishes | 第21-22页 |
| ·STUDY ON CHINESE VARIETIES OF ENGLISH | 第22-25页 |
| CHAPTER 3 CHINESE VARIETIES OF ENGLISH | 第25-43页 |
| ·ENGLISH IN CHINA | 第25-26页 |
| ·CHARACTERISTICS OF CHINESE VARIETIES OF ENGLISH | 第26-35页 |
| ·Pronunciation | 第27页 |
| ·Vocabularies and Terms | 第27-30页 |
| ·Syntax | 第30-33页 |
| ·Discourse | 第33-35页 |
| ·TWO COMPONENTS OF CHINESE VARIETIES OF ENGLISH | 第35-41页 |
| ·Chinese English | 第35-36页 |
| ·China English | 第36-41页 |
| ·Formation | 第36-40页 |
| ·The Functions of China English | 第40-41页 |
| ·CONTINUUM OF CHINESE VARIETIES OF ENGLISH | 第41-43页 |
| CHAPTER 4 CHINA ENGLISH: EFFECTIVE HYBRID IN TRANSLATING TYPICAL CHINESE EXPRESSIONS | 第43-55页 |
| ·TRANSLATION | 第43-44页 |
| ·POST-COLONIALISM TRANSLATION THEORY | 第44-45页 |
| ·TRANSLATION METHODS | 第45-48页 |
| ·Literal Translation | 第45-46页 |
| ·Free Translation | 第46页 |
| ·Domestication | 第46-47页 |
| ·Foreignization | 第47-48页 |
| ·Hybrid | 第48页 |
| ·C-E TRANSLATION | 第48-55页 |
| ·Bilingualism & Biculturalism | 第49-50页 |
| ·Readership | 第50-51页 |
| ·The Couplet of Hybrid and Explanation | 第51-55页 |
| ·Explanation to Famous Names and Places | 第52页 |
| ·Explanation to Historical Events | 第52页 |
| ·Specification of the Implied Meaning | 第52-53页 |
| ·Specification of the Complete Meaning of Abbreviations | 第53-54页 |
| ·Tag Phrase or Comment | 第54-55页 |
| CHAPTER 5 CONCLUSION | 第55-57页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第57-59页 |