首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中国特有词汇的有效翻译--中国英语合理性之辩

Acknowledgements第1-4页
Abstract第4-5页
摘要第5-8页
CHAPTER 1 INTRODUCTION第8-13页
   ·LANGUAGE AND CULTURE第8-9页
   ·UNIVERSALITY AND PLURALISM OF LANGUAGE第9-13页
     ·Universality第9页
     ·Pluralism第9-13页
       ·In relation to Identity第10-11页
       ·In Relation to Post-colonialism第11-13页
CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW第13-25页
   ·ENGLISH AS A LINGUA FRANCA第13-15页
   ·VARIETIES OF ENGLISH第15-22页
     ·Temporal Dialects第16-17页
     ·Social Dialects第17-18页
     ·Regional Dialects of English: World Englishes第18-22页
       ·The Three Concentric Circles第20-21页
       ·Standard for World Englishes第21-22页
   ·STUDY ON CHINESE VARIETIES OF ENGLISH第22-25页
CHAPTER 3 CHINESE VARIETIES OF ENGLISH第25-43页
   ·ENGLISH IN CHINA第25-26页
   ·CHARACTERISTICS OF CHINESE VARIETIES OF ENGLISH第26-35页
     ·Pronunciation第27页
     ·Vocabularies and Terms第27-30页
     ·Syntax第30-33页
     ·Discourse第33-35页
   ·TWO COMPONENTS OF CHINESE VARIETIES OF ENGLISH第35-41页
     ·Chinese English第35-36页
     ·China English第36-41页
       ·Formation第36-40页
       ·The Functions of China English第40-41页
   ·CONTINUUM OF CHINESE VARIETIES OF ENGLISH第41-43页
CHAPTER 4 CHINA ENGLISH: EFFECTIVE HYBRID IN TRANSLATING TYPICAL CHINESE EXPRESSIONS第43-55页
   ·TRANSLATION第43-44页
   ·POST-COLONIALISM TRANSLATION THEORY第44-45页
   ·TRANSLATION METHODS第45-48页
     ·Literal Translation第45-46页
     ·Free Translation第46页
     ·Domestication第46-47页
     ·Foreignization第47-48页
     ·Hybrid第48页
   ·C-E TRANSLATION第48-55页
     ·Bilingualism & Biculturalism第49-50页
     ·Readership第50-51页
     ·The Couplet of Hybrid and Explanation第51-55页
       ·Explanation to Famous Names and Places第52页
       ·Explanation to Historical Events第52页
       ·Specification of the Implied Meaning第52-53页
       ·Specification of the Complete Meaning of Abbreviations第53-54页
       ·Tag Phrase or Comment第54-55页
CHAPTER 5 CONCLUSION第55-57页
BIBLIOGRAPHY第57-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:鄂尔多斯东北缘中生代盆地演化及其对太行山区构造作用的指示
下一篇:美国外交中理想主义与现实主义的平衡研究--一种理性制度主义的分析