首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

林语堂英译《浮生六记》的审美再现

Acknowledgments第1-5页
Abstract in Chinese第5-6页
Abstract第6-8页
Introduction第8-16页
Chapter One Artistic Aesthetics and Aesthetics of Translation第16-29页
 A. Related Aesthetics in Ancient China第16-22页
 B. Related Aesthetics in West----Hegel’s ideas第22-25页
 C. Liu Miqing’s Aesthetics of Translation第25-29页
Chapter Two Representation of Aesthetics in Lin Yutang’s Translation Version第29-43页
 A. Appreciation and Analysis of Lin's representation of natural beauty第29-34页
 B. Appreciation and Analysis of Lin's representation of social beauty第34-37页
 C. Appreciation and Analysis of Lin's representation of cultural beauty第37-43页
ChapterThree The Aesthetic Quality of the Translator第43-56页
 A. Molding of characteristics of truth, virtue, love and beauty第43-47页
 B. Psychological factors第47-51页
 C. Views on literature of natural disposition and intelligence第51-52页
 D. Aesthetic spirit of “expressing as it like”第52-56页
Conclusion第56-57页
Notes第57-63页
Bibliography第63-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:冀西北高原旱砂地青饲玉米平衡施肥效应研究
下一篇:建筑工程设计项目过程质量控制方法及应用