首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《儒林外史》中文化词的英译

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
中文摘要第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-14页
Chapter 2 Cultural Terms Translation and Theory of Functional Equivalence第14-21页
Chapter 3 Translation of Cultural Terms in The Scholars第21-69页
   ·Place Names第22-24页
   ·People's Name and Appellation第24-34页
     ·Nicknames第24-25页
     ·Appellation with social concept第25-27页
     ·Social deixis第27-32页
     ·Honorific and self-abasing terms第32-34页
   ·Dressing第34-39页
   ·Customs第39-42页
   ·Examination System第42-46页
   ·Conventional Expressions第46-69页
     ·Idiomatic phrases第46-49页
     ·Two-part allegorical sayings第49-50页
     ·Figurative terms第50-52页
     ·Habitual terms第52-56页
     ·Chinese allusions第56-58页
     ·Chinese monosyllables第58-61页
     ·Abusing terms第61-69页
Chapter 4 Conclusion第69-72页
References第72-74页
List of Published Essays of the Author第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:文学翻译批评的关联理论研究--兼析《死者》的三个中译本
下一篇:雷达阵列天线结构的有限元分析与实验研究