| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 中文摘要 | 第7-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-14页 |
| Chapter 2 Cultural Terms Translation and Theory of Functional Equivalence | 第14-21页 |
| Chapter 3 Translation of Cultural Terms in The Scholars | 第21-69页 |
| ·Place Names | 第22-24页 |
| ·People's Name and Appellation | 第24-34页 |
| ·Nicknames | 第24-25页 |
| ·Appellation with social concept | 第25-27页 |
| ·Social deixis | 第27-32页 |
| ·Honorific and self-abasing terms | 第32-34页 |
| ·Dressing | 第34-39页 |
| ·Customs | 第39-42页 |
| ·Examination System | 第42-46页 |
| ·Conventional Expressions | 第46-69页 |
| ·Idiomatic phrases | 第46-49页 |
| ·Two-part allegorical sayings | 第49-50页 |
| ·Figurative terms | 第50-52页 |
| ·Habitual terms | 第52-56页 |
| ·Chinese allusions | 第56-58页 |
| ·Chinese monosyllables | 第58-61页 |
| ·Abusing terms | 第61-69页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第69-72页 |
| References | 第72-74页 |
| List of Published Essays of the Author | 第74页 |