首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《冲破枷锁的珍珠》一至三章翻译报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第一章 引言第9-10页
第二章 翻译文本描述第10-13页
    2.1 翻译文本简介第10页
    2.2 原文作者简介第10-11页
    2.3 原文内容简介第11-13页
第三章 翻译过程第13-19页
    3.1 译前准备第13-15页
        3.1.1 翻译理论第13-14页
        3.1.2 文本阅读与分析第14-15页
        3.1.3 翻译工具的准备第15页
    3.2 文本翻译第15-16页
    3.3 翻译难点第16-17页
    3.4 译后修改第17-19页
第四章 翻译案例分析第19-30页
    4.1 词汇层面第19-22页
        4.1.1 选词第19-20页
        4.1.2 词性转换第20-21页
        4.1.3 词语增删第21-22页
    4.2 句子层面第22-26页
        4.2.1 拆分第22-23页
        4.2.2 合并第23页
        4.2.3 语序调整第23-24页
        4.2.4 被动变主动第24-25页
        4.2.5 否定句翻译第25-26页
    4.3 篇章层面第26-30页
        4.3.1 指称衔接与替代衔接第26-28页
        4.3.2 语序调整与衔接第28页
        4.3.3 语境与衔接第28-30页
第五章 总结第30-32页
    5.1 经验与体会第30-31页
    5.2 有待提高和完善之处第31-32页
参考文献第32-33页
附录一 译文第33-54页
附录二 原文第54-79页
攻读硕士学位期间取得的研究成果第79-80页
致谢第80-81页
附件第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:后印象主义绘画因素下《海浪》的主题分析
下一篇:甜菜碱调控RhoA/ROCK信号通路抑制大鼠急性心肌缺血性损伤作用的研究