首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《主动冷却的纤维增强陶瓷基复合材料火箭发动机推力仓及其生产方法》专利翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
引言第8-9页
第1章 《主动冷却的纤维增强陶瓷基复合材料火箭发动机推力仓及其生产方法》翻译项目简介第9-11页
    1.1 项目背景第9页
    1.2 项目要求第9-10页
    1.3 完成形式第10-11页
第2章 《主动冷却的纤维增强陶瓷基复合材料火箭发动机推力仓及其生产方法》译前分析和准备第11-16页
    2.1 理论支持第11-14页
        2.1.1 专利说明书的结构特点和语言特征第11-13页
        2.1.2 功能对等理论指导下的翻译策略研究第13-14页
    2.2 技术支持第14-15页
        2.2.1 文本分析软件第14页
        2.2.2 辅助翻译工具第14页
        2.2.3 复合材料相关人士的专业指导第14-15页
    2.3 翻译计划的制定第15-16页
第3章 《主动冷却的纤维增强陶瓷基复合材料火箭发动机推力仓及其生产方法》翻译案例分析第16-29页
    3.1 专利说明书中定语的特点及翻译第16-20页
        3.1.1 多项前置定语第16-18页
        3.1.2 复合型后置定语第18-20页
    3.2 专利说明书中介词的特点及翻译第20-22页
        3.2.1 of的翻译第20-21页
        3.2.2 with的翻译第21-22页
    3.3 专利说明书中专业术语的翻译第22-25页
        3.3.1 专业术语的统一化翻译第22-24页
        3.3.2 常规词的非常规义第24-25页
    3.4 权利要求书中法律词汇和固定句式的翻译第25-29页
        3.4.1 法律词汇的翻译第26页
        3.4.2 固定句式的翻译第26-29页
第4章 《主动冷却的纤维增强陶瓷基复合材料火箭发动机推力仓及其生产方法》项目翻译的问题和不足第29-30页
结语第30-31页
参考文献第31-33页
附录1 原文第33-53页
附录2 译文第53-67页
附录3 证明第67-68页
攻读硕士学位期间发表的学术论文、译文第68-69页
致谢第69-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:电影《雾都孤儿》的多模态话语分析
下一篇:《时尚、服饰与文化:不同时期的服装、头饰、配饰和鞋类》(节选)的翻译报告