首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

汉维翻译技巧研究--以词汇层面为例

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
维吾尔文摘要第6-10页
第一章 绪论第10-14页
    一、 选题目的及意义第10-11页
    二、 国内外研究现状综述第11-12页
    三、 研究的思路和方法第12-13页
    四、 翻译例句的搜集第13-14页
第二章 汉维翻译技巧研究述评第14-17页
    第一节 翻译技巧及其定义第14-15页
    第二节 已有成果与存在的问题第15-17页
第三章 汉维词汇翻译技巧的界定与分类第17-36页
    第一节 增译法第17-23页
    第二节 省译法第23-28页
    第三节 引申法第28-36页
        1、词义的具体化第31-33页
        2、词义的抽象化第33-36页
第四章 汉维词汇翻译技巧的运用第36-45页
    第一节 词汇翻译技巧运用的理论依据第36-38页
    第二节 词汇翻译技巧的运用前提第38-41页
    第三节 汉维词汇翻译技巧的作用第41-45页
第五章 汉维词汇翻译技巧与翻译评论之关系第45-56页
    第一节 翻译评论简述第45-46页
    第二节 词汇翻译技巧的运用与翻译评论第46-49页
    第三节 翻译技巧运用中存在的问题第49-56页
结语第56-57页
注释第57-59页
参考文献第59-62页
附录第62-71页
攻读学位期间发表的论文及译作清单第71-72页
致谢第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:中高级《博雅汉语》交际文化项目编排分析和教学研究
下一篇:语料库视野下的现代汉语动物义场代表词义项分布及其对外汉语教学策略研究(一)