Acknowledgements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
Contents | 第8-10页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第10-13页 |
1.1. Background | 第10-11页 |
1.2. Rationale | 第11页 |
1.3. Scope of the Research | 第11-13页 |
Chapter Ⅱ Literature Review | 第13-15页 |
2.1. Foreign Research | 第13-14页 |
2.2. Domestic Research | 第14-15页 |
Chapter Ⅲ Movie Title Translation and Communication | 第15-24页 |
3.1. Movie Title | 第15-17页 |
3.1.1. Definition | 第15页 |
3.1.2. Functions | 第15-16页 |
3.1.3. Movie Title Translation and Principles in General | 第16-17页 |
3.2. Communication | 第17-19页 |
3.2.1. Definition and Types | 第17-18页 |
3.2.2. Seven Elements in Communication | 第18-19页 |
3.3. Translation & Communication | 第19-24页 |
3.3.1. Relationship | 第19-20页 |
3.3.2. Representation of Seven Elements of Communication in Translation of Movie Titles | 第20-24页 |
3.3.2.1. Transmitter | 第20页 |
3.3.2.2. Content | 第20-21页 |
3.3.2.3. Channel | 第21页 |
3.3.2.4. Receiver | 第21-22页 |
3.3.2.5. Purpose | 第22-23页 |
3.3.2.6. Place | 第23页 |
3.3.2.7. Effect | 第23-24页 |
Chapter Ⅳ Characteristics of English Movie Title and Suggested Principles andTechniques in Translation from Communication | 第24-42页 |
4.1. Characteristics of English Movie Title | 第24-25页 |
4.1.1. Conciseness | 第24页 |
4.1.2. Descriptiveness | 第24-25页 |
4.1.3. Involvement of Proper Names | 第25页 |
4.2. Principles in English Movie Title Translation | 第25-28页 |
4.2.1. Basic Principles in English Movie Title Translation | 第25-28页 |
4.2.1.1. Brevity and Appealingness | 第25-26页 |
4.2.1.2. Faithfulness | 第26-27页 |
4.2.1.3. Appropriateness in Genre | 第27页 |
4.2.1.4. Cultural Awareness and Exoticism | 第27-28页 |
4.2.1.5. Combination of Commercial and Aesthetic Effects | 第28页 |
4.3. Suggested Strategies or Techniques from Communication | 第28-41页 |
4.3.1. General Techniques | 第29-33页 |
4.3.1.1. Transliteration | 第29-30页 |
4.3.1.2. Literal Translation | 第30页 |
4.3.1.3. Explication | 第30-32页 |
4.3.1.4. Free Translation | 第32-33页 |
4.3.2. Special Techniques | 第33-41页 |
4.3.2.1. Juxtaposition | 第33-35页 |
4.3.2.2. Adaptation | 第35-36页 |
4.3.2.3. Chinese Four-Character Form | 第36-38页 |
4.3.2.4. Chinese Poetic Style | 第38-39页 |
4.3.2.5. Creation of a New Title | 第39-40页 |
4.3.2.6. Popular Words | 第40-41页 |
4.4. Summary | 第41-42页 |
Chapter V Conclusion | 第42-44页 |
5.1. Major Findings | 第42-43页 |
5.2. Limitations | 第43-44页 |
5.3. Suggestions for Further Research | 第44页 |
Bibliography | 第44-47页 |
Appendix | 第47-51页 |