首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

山东省会文化艺术中心口译实践报告

Abstract第6页
摘要第7-8页
Introduction第8-9页
Chapter One Task Description第9-13页
    1.1 Shandong Provincial Cultural and Art Center第9页
    1.2 Clients and Direct Users第9-11页
    1.3 Preparation of the Task第11-13页
Chapter Two Interpreter's Subjectivity第13-17页
    2.1 The Theory of Interpreter's Subjectivity第13-14页
    2.2 Interpreter's Subjectivity Awareness in Liaison Interpreting第14-17页
Chapter Three The Manifestations of Interpreter's Subjectivity in the Project第17-24页
    3.1 Visibility第17-21页
    3.2 Empowerment第21-23页
    3.3 Non-neutrality第23-24页
Chapter Four Clients' Feedback and Interpreter's Reflections第24-28页
    4.1 The Clients' Feedback第24页
    4.2 The Interpreter's Reflections第24-28页
        4.2.1 French Accent第25页
        4.2.2 Architectural Vocabulary第25-26页
        4.2.3 Misunderstanding第26-27页
        4.2.4 Cultural Differences第27-28页
Conclusion第28-29页
Bibliography第29-30页
Appendix Ⅰ Architectural Terms第30-36页
Appendix Ⅱ Certificate第36-37页
Acknowledgements第37-38页
学位论文评阅及答辩情况表第38页

论文共38页,点击 下载论文
上一篇:中国哈尔滨市与俄罗斯哈巴罗夫斯克市政府机构名称翻译策略
下一篇:我国各体育院校外语应用人才的培养现状调查与研究