英文跟读练习对中译英同传语言产出的影响
摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
第一章 引言 | 第12-16页 |
1.1 研究动机 | 第12-13页 |
1.2 研究目的 | 第13页 |
1.3 研究意义 | 第13-15页 |
1.4 论文框架 | 第15-16页 |
第二章 文献综述 | 第16-23页 |
2.1 跟读 | 第16-19页 |
2.1.1 跟读的定义和分类 | 第16-17页 |
2.1.2 跟读的应用 | 第17-19页 |
2.2 跟读练习的研究现状 | 第19-23页 |
2.2.1 外语学习中的跟读练习 | 第19-20页 |
2.2.2 同传训练中的跟读练习 | 第20-23页 |
第三章 注意理论指导下的跟读练习 | 第23-32页 |
3.1 注意的基本理论 | 第23-25页 |
3.1.1 注意的定义及特点 | 第23-24页 |
3.1.2 注意的功能 | 第24-25页 |
3.2 注意的理论模型 | 第25-27页 |
3.2.1 Broadbent的过滤器模型 | 第25-26页 |
3.2.2 Treisman的衰减器模型 | 第26-27页 |
3.3 注意理论与同传训练中的跟读练习 | 第27-32页 |
3.3.1 注意与语言的输入和吸收 | 第27-29页 |
3.3.2 注意对记忆的影响 | 第29-30页 |
3.3.3 注意理论对跟读练习有效性的解释 | 第30-32页 |
第四章 实验设计 | 第32-36页 |
4.1 研究问题 | 第32-33页 |
4.2 实验方法 | 第33-36页 |
4.2.1 实验对象 | 第33页 |
4.2.2 实验材料 | 第33-34页 |
4.2.3 实验过程 | 第34-36页 |
第五章 实验分析 | 第36-50页 |
5.1 实验对象注意的容量以及加工深度对比 | 第36-39页 |
5.1.1 注意的容量 | 第36-37页 |
5.1.2 注意的加工深度 | 第37-39页 |
5.2 同传语言产出的流利度对比 | 第39-42页 |
5.2.1 语速 | 第39-40页 |
5.2.2 填充词 | 第40-41页 |
5.2.3 语言修正 | 第41-42页 |
5.3 同传语言产出的整体质量对比 | 第42-47页 |
5.3.1 同传语言产出评分 | 第42-44页 |
5.3.2 实验对象问卷调查 | 第44-47页 |
5.3.2.1 跟读组内部对比分析 | 第45-46页 |
5.3.2.2 跟读组与聆听组对比分析 | 第46-47页 |
5.4 讨论 | 第47-50页 |
第六章 结论 | 第50-54页 |
6.1 实验总结 | 第50-51页 |
6.2 教学和实践意义 | 第51-52页 |
6.3 本研究的不足及未来研究方向 | 第52-54页 |
附录 | 第54-65页 |
参考文献 | 第65-71页 |
致谢 | 第71页 |