首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

厚翻译:王汉川圣经新译中的文学化倾向--以其《四福音书》译本为例

摘要第6-7页
Abstract第7-8页
Chapter 1 Introduction第11-16页
    1.1 Research Background第11-13页
    1.2 Research Purpose, Significance and Methods第13-15页
    1.3 Outline of the Thesis第15-16页
Chapter 2 Literature Review第16-25页
    2.1 A Review of Studies on Bible Translation in the West and in China第16-19页
        2.1.1 A Review of History of Bible Translation in the West第16-17页
        2.1.2 A Review of History of Bible Translation in China第17-19页
    2.2 Previous Research on the Literalization of the Chinese Bible Translation第19-25页
        2.2.1 Beginning of the Literalization of the Chinese Bible Translation第20-21页
        2.2.2 Development of the Literalization of the Chinese Bible Translation第21-22页
        2.2.3 Contemporary Attempt for Literary Translation of the Bible第22-25页
Chapter 3 Thick Translation and Literary Translation第25-37页
    3.1 Origin and Development of Thick Translation第25-29页
    3.2 Significance and Necessity of Thick Translation第29-32页
    3.3 Applicatin of Thick Translation第32-37页
        3.3.1 Principles for Application of Thick Translation第32-34页
        3.3.2 Thick Translation in the Literary Transaltion as a Translating Strategy第34-37页
Chapter 4 Thick Translation in Wang Hanchuan's Translation of the Bible第37-52页
    4.1 An Introduction to Wang Hanchuan and His Translation Background of the Four Gospels第38-40页
    4.2 Exemplification of Thick Translation in Wang's Translation of the Four Gospels第40-46页
        4.2.1 Extended Prefaces第41-44页
        4.2.2 Annotations in the text第44-46页
        4.2.3 Encyclopedic Dictionary and Drawing第46页
    4.3 Comparative Analysis of Wang's and Feng Xiang's translation of the Four Gospels第46-52页
        4.3.1 Similarities of Wang's and Feng's Translation of the Four Gospels第48-49页
        4.3.2 Differences of Wang's and Feng's Translation of the Four Gospels第49-50页
        4.3.3 Summary第50-52页
Chapter 5 Conclusion第52-56页
    5.1 Findings of the Research第52-55页
    5.2 Further Research Suggestions第55-56页
Bibliography第56-59页
Acknowledgements第59-60页
个人简历、在学期间发表的学术论文与研究成果第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:词汇语用充实的顺应性研究
下一篇:文本强化和语法呈现对中国学生的英语与格转化系统学习的影响