首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉语文化负载词的英译--以《农谚800句》(种养篇)英译为例

摘要第5-6页
ABSTRACT第6-7页
一、任务描述第8-10页
    1.1 项目来源第8页
    1.2 任务内容第8-10页
二、译前准备第10-14页
    2.1 文本分析第10页
    2.2 文化负载词的定义及研究第10-12页
    2.3 寻找英语平行文本第12页
    2.4 翻译工具第12页
    2.5 确定翻译策略第12-14页
三、案例分析第14-26页
    3.1 归化策略的运用第14-19页
        3.1.1 意译法(Free Translation)第15-17页
        3.1.2 替换法(Substitution Translation)第17-19页
    3.2 异化策略的运用第19-26页
        3.2.1 直译法(Liberal Translation)第19-20页
        3.2.2 直译加注法(Liberal Translation with Annotation)第20-21页
        3.2.3 音译法(Transliteration)第21-22页
        3.2.4 音译法加注法(Transliteration with Annotation)第22-26页
四、实践总结第26-28页
    4.1 实践经验得失第26页
    4.2 对其它翻译实践的指导意义第26-28页
参考文献第28-30页
附录第30-62页
致谢第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:高中艺术生英语学习动机的调查研究
下一篇:小组合作学习在农村普通高中英语写作课的应用