| Abstract in Chinese | 第1-5页 |
| Abstract in English | 第5-7页 |
| Table of Contents | 第7-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-18页 |
| ·A Brief Introduction to Cultural Vacancy | 第10-11页 |
| ·Theoretical Foundations | 第11-14页 |
| ·Contrastive Linguistic Approach | 第11-12页 |
| ·Language and Culture | 第12-13页 |
| ·Culture and Communication | 第13-14页 |
| ·Cultural Vacancy and Cross-cultural Communication | 第14页 |
| ·The Objectives of This Thesis | 第14-15页 |
| ·The Significance of This Research | 第15-16页 |
| ·Research Method | 第16页 |
| ·The Structure of This Thesis | 第16-18页 |
| Chapter Two Literature Review | 第18-26页 |
| ·Previous Studies on Cultural Vacancy | 第18-21页 |
| ·Studies Abroad | 第18-19页 |
| ·Studies at Home | 第19-20页 |
| ·Summary | 第20-21页 |
| ·Definitions of Key Terms | 第21-26页 |
| ·Culture | 第21-22页 |
| ·Cultural Vacancy | 第22-23页 |
| ·Communication Barrier | 第23-24页 |
| ·Cross-cultural Communication | 第24页 |
| ·Lexical Gap | 第24-26页 |
| Chapter Three Characteristics and Classifications of Cultura Vacancy and Factors Causing Cultural Vacancy | 第26-41页 |
| ·Characteristics of Cultural Vacancy | 第26-28页 |
| ·Non-understandability | 第26页 |
| ·Unaccustomedness | 第26-27页 |
| ·Unfamiliarness | 第27-28页 |
| ·Classifications of Cultural Vacancy | 第28-29页 |
| ·Classifications of Cultural Vacancy by Other Scholars | 第28-29页 |
| ·The Author's Classification of Cultural Vacancy | 第29页 |
| ·Factors Causing Cultural Vacancy | 第29-41页 |
| ·Linguistic Factor | 第29-31页 |
| ·Geographical Factor | 第31-34页 |
| ·Religious Factor | 第34-35页 |
| ·Custom Factor | 第35-36页 |
| ·Thought Patern Factor | 第36-37页 |
| ·Historical Factor | 第37-38页 |
| ·Literary and Legend Factor | 第38-41页 |
| Chapter Four Influences of Cultural Vacancy on Cross-cultura Communication | 第41-59页 |
| ·Cross-cultural Communication and Communication Barriers | 第41-43页 |
| ·Cross-cultural Communication | 第41页 |
| ·Communication Barriers from Cross-cultural Communication | 第41-43页 |
| ·Communication Barriers Resulting from Cultural Vacancy | 第43-48页 |
| ·Lexical Gap | 第43-44页 |
| ·False Friends | 第44-45页 |
| ·Loss of Linguistic Meaning | 第45-46页 |
| ·Loss of Cultural Image | 第46-47页 |
| ·Loss of Associative Meaning | 第47-48页 |
| ·Guiding Principles of Dealing with Communication Barriers | 第48-50页 |
| ·The Principle of Equivalence Effect | 第48-49页 |
| ·Information Theory | 第49-50页 |
| ·Strategies of Dealing with Cultural Vacancy | 第50-59页 |
| ·Developing Student's Communicative Competence | 第50-51页 |
| ·Teaching Culture in Classroom | 第51-53页 |
| ·Treating Cultural Vacancy in Translation | 第53-59页 |
| Chapter Five Conclusion | 第59-62页 |
| ·Summary of This Thesis | 第59-60页 |
| ·Limitations of the Present Study | 第60-61页 |
| ·Proposals for Future Studies | 第61-62页 |
| Bibliography | 第62-65页 |
| Appendix | 第65-66页 |
| Acknowledgements | 第66-67页 |