首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《全民语言教育》翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 引言第6-8页
    1.1 选题背景第6页
    1.2 选题意义第6-8页
第二章 项目分析第8-10页
    2.1 任务分析第8页
    2.2 文本分析第8-9页
    2.3 译文读者群分析第9-10页
第三章 项目实施方案第10-12页
    3.1 译前准备第10页
    3.2 翻译流程规划第10-11页
    3.3 翻译策略选择第11-12页
第四章 翻译技巧的运用及实例分析第12-26页
    4.1 词汇层面第12-16页
        4.1.1 词义引申第12-13页
        4.1.2 变词为句第13页
        4.1.3 增补译法第13-14页
        4.1.4 词性转化第14-15页
        4.1.5 四字格词语使用第15-16页
    4.2 句子层面第16-26页
        4.2.1 顺译和逆译第16-17页
        4.2.2 显化逻辑第17-18页
        4.2.3 被动句转主动句第18-19页
        4.2.4 正话反说,反话正说第19-20页
        4.2.5 并句译法第20-21页
        4.2.6 拆分译法第21-23页
        4.2.7 句式重组第23-26页
第五章 总结第26-28页
    5.1 实践心得第26-27页
    5.2 存在问题第27页
    5.3 启示第27-28页
参考文献第28-29页
附录1:缩略语表第29-30页
附录2:原文及译文第30-54页
个人简介第54-55页
导师简介第55-56页
致谢第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:韩国家庭伦理剧叙事研究
下一篇:《旅游背景下的文化与社会》(节选)翻译实践报告