首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《辉南重点推介项目》英译的反思性研究报告

Abstract in English第5页
Abstract in Chinese第6-8页
Introduction第8-9页
Chapter One Translation Task and Translation Process第9-11页
    1.1 Translation Background第9页
    1.2 Preparation before Translating第9-10页
    1.3 Translation Process第10-11页
Chapter Two Introduction of the Source Text第11-14页
    2.1 Background of the Source Text第11页
    2.2 Language Features of the Source Text第11-12页
    2.3 Difficulties in Translation Process第12-14页
Chapter Three Main Problems in the Translation Process and Solutions第14-23页
    3.1 Translation Problems第14页
        3.1.1 The Problems in the Translation of Words第14页
        3.1.2 The Problems in the Translation of Paragraphs第14页
    3.2 Translation Strategies of Words第14-18页
        3.2.1 Amplification第14-16页
        3.2.2 Omission第16-18页
    3.3 Translation Strategies of Paragraphs第18-23页
        3.3.1 Division第18-20页
        3.3.2 Combination第20-23页
Conclusion第23-25页
Bibliography第25-26页
Appendix1: Glossary第26-29页
Appendix2: Source Text & Target Text第29-74页
Acknowledgements第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:艺术歌曲《游移的月亮》的风格特征及其演绎
下一篇:“第四届世界产业领袖大会”交传模拟实践报告