| 致谢 | 第3-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| 要旨 | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 1 日语原文 | 第9-25页 |
| 2 汉语译文 | 第25-38页 |
| 3 翻译实践报告 | 第38-47页 |
| 3.1 任务描述 | 第38-40页 |
| 3.1.1 任务来源与选择 | 第38-39页 |
| 3.1.2 作者简介 | 第39页 |
| 3.1.3 作品简介 | 第39页 |
| 3.1.4 翻译任务 | 第39-40页 |
| 3.2 主要理论依据及应用 | 第40-45页 |
| 3.2.1 整合补偿理论的应用 | 第41-42页 |
| 3.2.2 分立补偿理论的应用 | 第42-43页 |
| 3.2.3 同步补偿理论的应用 | 第43-44页 |
| 3.2.4 其他翻译技巧 | 第44-45页 |
| 3.3 翻译过程描述 | 第45-46页 |
| 3.3.1 译前准备 | 第45页 |
| 3.3.2 译中问题 | 第45-46页 |
| 3.3.3 译后阶段 | 第46页 |
| 3.4 翻译心得总结 | 第46-47页 |
| 参考文献 | 第47-49页 |
| 攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第49-51页 |