首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

汉英广告语的文化差异及广告语的传播与应用

摘要第4-5页
ABSTRACT第5-6页
第一章 绪论第9-13页
    一、研究背景及意义第9页
    二、研究对象及目的第9-10页
    三、研究现状第10-11页
    四、研究方法第11页
        (一) 比较研究法第11页
        (二) 个案分析法第11页
        (三) 文献梳理法第11页
    五、语料来源第11-13页
第二章 透过广告语看中西文化的差异第13-25页
    一、相关概念界定及理论支持第13-15页
        (一) 相关概念的界定第13-14页
        (二) 与广告语相关的理论第14-15页
    二、汉英广告语中的文化差异第15-25页
        (一) 哲学观念的差异第15-17页
        (二) 思维模式的差异第17-18页
        (三) 文化思想观念的差异第18-21页
        (四) 价值取向的差异第21-25页
第三章 广告语的跨文化传播第25-37页
    一、文化差异影响广告语的跨文化传播第25-26页
    二、从语言角度分析广告语的跨文化传播第26-30页
        (一) 结构形式、语义基本对等第26-27页
        (二) 编码译码的一致性第27-29页
        (三) 广告语跨文化传播时的翻译问题第29-30页
    三、跨文化广告语传播的启示第30-37页
        (一) 广告的跨文化传播过程中“文化身份”的定位第30-33页
        (二) 跨文化广告语的“本土化”执行第33-34页
        (三) 寻求文化共鸣第34-35页
        (四) 兼收并蓄,对外来文化的扬弃吸纳第35-37页
第四章 广告语在对外汉语教学中的应用第37-45页
    一、教学方法多元化第37页
        (一) 讲授法第37页
        (二) 讨论法第37页
        (三) 自主学习法第37页
    二、课堂教学内容的多样化第37-42页
        (一) “中国元素”创意广告语第37-39页
        (二) 广告语中的修辞第39-41页
        (三) 广告语体现中国的风俗习惯第41-42页
    三、课外观察、交流以提升文化积累第42页
    四、广告语应用于对外汉语教学的优势第42-45页
        (一) 以留学生为纽带,促进文化交流第42-43页
        (二) 参与流行文化的传播与创造第43-45页
结语第45-47页
参考文献第47-49页
致谢第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:《本草綱目·草部》釋名研究
下一篇:姚燧散文研究