首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交际翻译理论视角下《WDGL-VI/A微机电力故障录波监测装置用户手册》翻译实践报告

Abstract第7页
摘要第8-9页
Chapter One Introduction第9-13页
    1.1 Background of the Task第9-10页
    1.2 Significance of the Report第10-11页
    1.3 Structure of the Report第11-13页
Chapter Two The Theory of Communicative Translation第13-17页
    2.1 Definition of Communicative Translation第13-14页
    2.2 Application Field of Communicative Translation第14-15页
    2.3 Principles of Communicative Translation第15-17页
        2.3.1 Preciseness Principle第15页
        2.3.2 Reader-oriented Principle第15-16页
        2.3.3 Conciseness Principle第16-17页
Chapter Three Communicative Translation in the Translation of WDGL-Ⅵ/A DigitalFault Recorder User Manual第17-34页
    3.1 Preciseness Principle in Translation第17-24页
        3.1.1 Borrowing from Parallel Texts第17-20页
        3.1.2 Acquainted with Professional Knowledge第20-22页
        3.1.3 Correcting the Mistakes in the Source Text第22-24页
    3.2 Reader-oriented Principle in Translation第24-31页
        3.2.1 Changing the Form of Continuous Use of Nouns第24-25页
        3.2.2 Changing the Sentence Pattern of Non-subject Sentences第25-29页
        3.2.3 Pursuing Logicality and Coherence第29-31页
    3.3 Conciseness Principle in Translation第31-34页
        3.3.1 Simplifying Button Names第31-32页
        3.3.2 Simplifying Verbose Sentences第32-34页
Chapter Four Conclusion第34-36页
    4.1 Suggestions第34-35页
    4.2 Limitations第35-36页
Bibliography第36-37页
Acknowledgements第37-38页
Appendices第38-173页
学位论文评阅及答辩情况表第173页

论文共173页,点击 下载论文
上一篇:BBC纪录片解说词的主位结构和主位推进模式分析--以《美丽中国》为例
下一篇:基于多元智能理论的初中英语作业设计与实证研究