首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

关于《富有灵性的视线》的韩汉翻译实践报告

中文摘要第6-7页
摘要第8-11页
第一章 引言第11-12页
第二章 翻译项目简介第12-14页
    2.1 作家简介第12页
    2.2 作品简介第12-14页
第三章 译前分析和译前准备第14-16页
    3.1 译前分析第14页
    3.2 译前准备第14-16页
第四章 翻译案例分析第16-22页
    (一)词语搁译第16-17页
    (二)直译第17-18页
    (三)意译第18-20页
    (四)增译、减译、替代第20-21页
    (五)分译法、合译法第21页
    (六)位移翻译法第21-22页
第五章 结语第22-23页
第六章 问题和不足第23-24页
参考文献第24-25页
致谢第25-26页
附录第26-223页
    1、译文:富有灵性的视线第26-114页
    2、原文第114-223页

论文共223页,点击 下载论文
上一篇:以情感体验为导向的傩文化互动影像装置设计
下一篇:后经典叙述学中的“非自然叙述”理论研究