首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

On Creative Treason

Abstract第5页
摘要第6-8页
Introduction第8-12页
Chapter One Background Information第12-28页
    1.1 Previous Studies of Creative Treason第12-14页
    1.2 Previous Studies of Skopos Theory in Translation Studies第14-25页
        1.2.1 An Introduction to Skopos Theory第14-21页
        1.2.2 Contributions of Skopos Theory to Translation Studies第21-23页
        1.2.3 Limitations of Skopos Theory第23-25页
    1.3 Six Chapters of a Floating Life and Its Previous Studies第25-28页
Chapter Two Re-examination of Creative Treason in Literary Translati第28-42页
    2.1 Definition and Nature of Creative Treason第28-31页
    2.2 Causes of Creative Treason第31-35页
    2.3 Subjects of Creative Treason第35-36页
    2.4 Significance of Creative Treason in Literary Translation第36-42页
        2.4.1 Establishment of Translators’ Status第37页
        2.4.2 Promotion of the Position of Translated Literature第37-38页
        2.4.3 Impact on the Socio-cultural Development in the Target Culture第38-42页
Chapter Three Shared Ground of Creative Treason and Skopos Theory第42-49页
    3.1 Target-orientation第42-44页
    3.2 Subjectivity of Translators第44-46页
    3.3 New Interpretation of Faithfulness/Equivalence第46-47页
    3.4 Dependence on Cultural Context第47-49页
Chapter Four Creative Treason in Lin Yutang’s Translation of Six Chapters of a Floating Life in terms of Skopos第49-62页
    4.1 Translators’roles第49-52页
        4.1.1 Translators as Readers第49-51页
        4.1.2 Translators as Re-creators第51-52页
    4.2 Strategies in Translation Process第52-60页
    4.3 Target Addressees and Target Situation第60-62页
Conclusion第62-64页
Bibliography第64-67页
攻硕期间取得的研究成果第67-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:A Context-focused Comparative Study on the Translations of Six Chapters of a Floating Life
下一篇:诈骗罪若干问题研究