Abstract | 第5页 |
摘要 | 第7-10页 |
CHAPTER 1 INTRODUCTION | 第10-19页 |
1.1 REVIEW OF THE STUDIES OF CONTEXT | 第10-15页 |
1.1.1 Researches on Context in the West | 第10-13页 |
1.1.2 Researches on Context in China | 第13-15页 |
1.2 DEFINITIONS OF CONTEXT | 第15-16页 |
1.3 CLASSIFICATIONS OF CONTEXT | 第16-18页 |
1.4 CONTEXT AND TRANSLATION | 第18-19页 |
CHAPTER 2 SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE AND ITS TRANSLATIONS | 第19-23页 |
2.1 THE AUTHOR AND THE BOOK | 第19-20页 |
2.2 LIN YUTANG AND HIS VERSION | 第20-21页 |
2.3 SHIRLEY M. BLACK AND HER VERSION | 第21-23页 |
CHAPTER 3 A LINGUISTIC-CONTEXT-FOCUSED COMPARATIVE STUDY ON THE TWO VERSIONS | 第23-40页 |
3.1 LINGUISTIC CONTEXT | 第23页 |
3.2 THE LINGUISTIC-CONTEXT-FOCUSED COMPARATIVE STUDY ON THE TWO VERSIONS | 第23-37页 |
3.2.1 Lexical Context | 第23-30页 |
3.2.2 Syntactic Context and Verbal Context | 第30-37页 |
3.3 SUMMARY | 第37-40页 |
CHAPTER 4 A SITUATIONAL-CONTEXT-FOCUSED COMPARATIVE STUDY ON THE TWO VERSIONS | 第40-53页 |
4.1 SITUATIONAL CONTEXT | 第40-41页 |
4.2 THE SITUATIONAL-CONTEXT-FOCUSED COMPARATIVE STUDY ON THE TWO VERSIONS | 第41-51页 |
4.2.1 Field | 第41-45页 |
4.2.2 Mode | 第45-48页 |
4.2.3 Tenor | 第48-51页 |
4.3 SUMMARY | 第51-53页 |
CHAPTER 5 A CULTURAL-CONTEXT-FOCUSED COMPARATIVE STUDY ON THE TWO VERSIONS | 第53-64页 |
5.1 CULTURAL CONTEXT | 第53-55页 |
5.2 THE CULTURAL-CONTEXT-FOCUSED COMPARATIVE STUDY ON THE TWO VERSIONS | 第55-62页 |
5.2.1 The Translation of Proper Names (people’s names, geographical terms and ranks of office) | 第55-58页 |
5.2.2 Allusions | 第58-60页 |
5.2.3 Expressions Concerning Custom and Material Culture | 第60-62页 |
5.3 SUMMARY | 第62-64页 |
CONCLUSION | 第64-66页 |
BIBLIOGRAPHY | 第66-68页 |
攻硕期间取得的研究成果 | 第68-69页 |