| 中文摘要 | 第6页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| 第一章 引言 | 第9-10页 |
| 第二章 翻译项目简介 | 第10-12页 |
| 1.1 项目来源 | 第10页 |
| 1.2 作者简介 | 第10页 |
| 1.3 作品介绍 | 第10-11页 |
| 1.4 翻译意义 | 第11-12页 |
| 第三章 翻译过程 | 第12-13页 |
| 2.1 译前准备 | 第12页 |
| 2.2 翻译工具 | 第12页 |
| 2.3 翻译阶段 | 第12-13页 |
| 第四章 翻译案例分析 | 第13-19页 |
| 3.1 翻译策略 | 第13页 |
| 3.2 翻译方法和技巧 | 第13-19页 |
| 3.2.1 直译 | 第13页 |
| 3.2.2 意译 | 第13-15页 |
| 3.2.3 增减 | 第15页 |
| 3.2.4 长句的处理 | 第15-17页 |
| 3.2.5 有关文言文和古诗词的翻译 | 第17-19页 |
| 第五章 结语 | 第19-20页 |
| 参考文献 | 第20-21页 |
| 谢辞 | 第21-22页 |
| 附录1:译文 | 第22-82页 |
| 附录2:原文 | 第82-168页 |