首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

公共卫生文章英译汉实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-9页
    1.1 任务背景第8页
    1.2 任务性质第8-9页
2 翻译过程描述第9-13页
    2.1 译前准备第9-12页
        2.1.1 资料收集第9页
        2.1.2 翻译辅助工具的准备和专有名词对照表的制定第9-11页
        2.1.3 翻译计划的制定第11页
        2.1.4 翻译质量控制方案的制定第11-12页
    2.2 翻译计划执行情况第12页
    2.3 译后事项第12-13页
        2.3.1 质量控制情况第12页
        2.3.2 自我评价第12-13页
3 翻译案例分析第13-20页
    3.1 翻译实践中出现的问题类型第13-14页
        3.1.1 专有名词翻译规范性的欠缺第13页
        3.1.2 词义理解的偏差第13-14页
        3.1.3 新闻标题表达的冗长第14页
    3.2 对翻译问题的理论思考及解决过程第14-19页
        3.2.1 专有名词翻译的规范化第14-17页
        3.2.2 词义理解偏差的消除第17-18页
        3.2.3 新闻标题的简洁化改写第18-19页
    3.3 针对同类问题的翻译策略第19-20页
4 翻译实践总结第20-21页
    4.1 翻译实践中尚未解决的问题及相关思考第20页
    4.2 对今后学习工作的启发及展望第20-21页
参考文献第21-23页
附录1 原文第23-48页
附录2 译文第48-69页
致谢第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:玉米果穗物理力学性质分析及脱粒过程仿真研究
下一篇:典型靶标作物叶表面对农药液滴吸附特性的研究