摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
1. 引言 | 第8-9页 |
2. 视译的定义、特点及基本原则 | 第9-12页 |
2.1 视译的定义 | 第9页 |
2.2 视译的特点 | 第9-10页 |
2.3 视译的基本原则 | 第10-12页 |
3. 图式理论研究 | 第12-15页 |
3.1 图式及图式理论 | 第12页 |
3.2 图式的机制 | 第12-13页 |
3.3 图式的类型 | 第13-15页 |
4. 英语长句视译中的语言结构图式 | 第15-19页 |
4.1 英语长句及其构成 | 第15页 |
4.2 英汉句式结构差异 | 第15-19页 |
4.2.1 英语的形合与汉语的意合 | 第16页 |
4.2.2 英语重心在前,汉语重心在后 | 第16-17页 |
4.2.3 英语的静态与汉语的动态 | 第17页 |
4.2.4 其他差异 | 第17-19页 |
5. 英语长句视译中的翻译技巧图式:基于笔译研究的 | 第19-25页 |
5.1 顺序法 | 第19-20页 |
5.2 分译法 | 第20-21页 |
5.3 外位法 | 第21-22页 |
5.4 增减法 | 第22-23页 |
5.5 综合法 | 第23-25页 |
6. 结语 | 第25-26页 |
参考文献 | 第26-28页 |
致谢 | 第28页 |