首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“图式”启示下的英语长句的视译

摘要第5-6页
Abstract第6页
1. 引言第8-9页
2. 视译的定义、特点及基本原则第9-12页
    2.1 视译的定义第9页
    2.2 视译的特点第9-10页
    2.3 视译的基本原则第10-12页
3. 图式理论研究第12-15页
    3.1 图式及图式理论第12页
    3.2 图式的机制第12-13页
    3.3 图式的类型第13-15页
4. 英语长句视译中的语言结构图式第15-19页
    4.1 英语长句及其构成第15页
    4.2 英汉句式结构差异第15-19页
        4.2.1 英语的形合与汉语的意合第16页
        4.2.2 英语重心在前,汉语重心在后第16-17页
        4.2.3 英语的静态与汉语的动态第17页
        4.2.4 其他差异第17-19页
5. 英语长句视译中的翻译技巧图式:基于笔译研究的 第19-25页
    5.1 顺序法第19-20页
    5.2 分译法第20-21页
    5.3 外位法第21-22页
    5.4 增减法第22-23页
    5.5 综合法第23-25页
6. 结语第25-26页
参考文献第26-28页
致谢第28页

论文共28页,点击 下载论文
上一篇:浅论小学写作教学存在的问题及改进策略
下一篇:大型水生植物腐烂分解的研究