首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“丝绸之路经济带城市合作发展论坛”口译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
1 口译项目介绍第6-8页
    1.1“丝绸之路经济带城市合作发展论坛”介绍第6页
    1.2 口译任务介绍第6-8页
2 译前准备第8-10页
    2.1 外部因素的准备第8-9页
    2.2 关于口译内容的准备第9-10页
3 释意派理论第10-13页
    3.1 产生背景第10-11页
    3.2 翻译对象第11页
    3.3 翻译过程第11-13页
4 案例分析第13-17页
    4.1 否定句的翻译第13-14页
    4.2 直译与意译的选择第14页
    4.3 增译法第14-15页
    4.4 习语的翻译第15-17页
5 口译任务总结第17-19页
    5.1 任务中的失误与不足第17页
    5.2 提前做好准备第17-18页
    5.3 充足的日常练习第18-19页
参考文献第19-20页
附录第20-34页
致谢第34页

论文共34页,点击 下载论文
上一篇:会议口译质量评估案例分析--以广东外语外贸大学与兰卡斯特大学合作办学协议签署仪式口译为例
下一篇:尼莫同对大鼠急性脑缺血再灌注损伤NF-κB和Caspase-3蛋白表达的影响